Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (579 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد.
einen Termin vereinbaren U قرار ملاقات گذاشتن
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U با خبرتون می کنم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U من به شما خبر می دهم.
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U به شما خبر میدم.
Noch einmal ! U تکرار کنید!
noch einmal <adv.> U دوباره
noch einmal sagen U تکرار کردن
etwas noch einmal durchgehen U بازدید کردن چیزی [مجازی]
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته.
das Ganze noch einmal durchgehen U وضعیتی را بازدید کردن
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش]
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U کسی به شما چیزی نگفت؟
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U هیچ کس به شما چیزی نگفت؟
einen Termin ausmachen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
einen Termin wahrnehmen U قبول کردن قرار ملاقات
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم.
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen [hat es mich erwischt] . U اولین بار که او [زن یا مرد] را دیدم بر احساساتم فایق شد.
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم.
Ich werde einen Prozess anstrengen. U من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد.
einen Termin für die Verhandlung anberaumen U روزی را برای دادرسی موعد کردن
Ich freue mich [darauf] , bald von Ihnen zu hören. [Briefschluss] U مشتاقم به زودی از شما آگاه شوم. [پایان نامه]
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره]
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم.
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک]
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U [برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح]
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden. U افتاد به پایین من را برای یک لحظه سست کرد.
Das Theater bietet sich für einen extrovertierten Menschen wie mich an. U تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است.
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U دوباره یکی دیگر
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U منظور تذکرات او [مرد] با من بود.
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U هم خدا را میخواهد و هم خرما
Rufen Sie mich an! [Ruf mich an!] U به من زنگ بزنید [بزن] !
Empfehlung des Tages U پیشنهاد ویژه روز
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم.
vereinbaren U قرار گذاشتن
vereinbaren U تعیین کردن
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Er hat nichts zu melden. U آدم بی اهمیتی است.
sich freiwillig melden [zu] U داوطلب شدن [برای]
sich polizeilich melden U نشانی خود را در اداره پلیس ثبت کردن
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ...
sich wieder bei Jemandem melden U کسی را باخبر کردن
sich wieder bei Jemandem melden U به کسی خبر دادن
sich melden [bei einer Stelle] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
sich auf eine Anzeige melden U به آگهیی پاسخ دادن
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
Termin {m} U مهلت [اصطلاح رسمی]
Termin {m} U تاریخ
Termin {m} U وعده ملاقات
Termin {m} U قرار ملاقات
sich polizeilich melden [wegen eines Delikts] U خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی]
[Termin] festsetzen U تصمیم گرفتن
den Termin einhalten به وعده عمل کردن
den Termin überschreiten U گذشتن از مهلت مقرر
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Ich habe ein Termin U من
Werde bloß nicht frech! U پررویی نکن !
Ich werde es mir überlegen. U در این خصوص فکر خواهم کرد.
Der Termin rückt näher. U مهلت مقرر نزدیکتر می شود.
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
morgen <adv.> U فردا
am Morgen U در صبح
Morgen {m} U قبل از ظهر۰ صبح
Morgen {m} U صبح
Ich muss diesen Termin absagen. U من باید این قرار ملاقات را لغو کنم.
Guten Morgen! U صبح بخیر!
Guten Morgen U بامدادان نیکو
morgen früh U فردا صبح
bis morgen! U فردا همدیگر را میبینیم!
morgen Abend <adv.> U فردا شب
heute Morgen U امروز صبح
Guten Morgen U پگاه خجسته باد
Ich werde jetzt bis drei zählen. <idiom> U تا سه میشمارم.
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتان را نمی گیرم.
Jetzt werde ich dir mal was erzählen. U حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم.
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت.
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U من با شما خداحافظی می کنم.
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U خیلی وقتتون رو نمی گیرم.
Bei so etwas [Da] werde ich wirklich sauer. U این من را واقعا عصبانی میکند.
nun einmal <adv.> <idiom> U حالا دیگه [اصطلاح روزمره]
wieder einmal U یکبار دیگر
nun einmal <adv.> <idiom> U حالا [اصطلاح روزمره]
auf einmal <adv.> U ناگهان [یکمرتبه]
einmal im Monat U یکبار در ماه
einmal in der Woche U یکبار در هفته
Er ist nun einmal so. U او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد]
Ich reise morgen [nachmittag] ab. U من فردا [بعد از ظهر] به مسافرت می روم.
die Zukunft [ das Morgen] U آینده [فردا]
Hast du morgen etwas vor? U برای فردا برنامه ای داری؟
Denk nicht an das Morgen. U نگران فردا [آینده] نباش.
Ich rufe dich morgen an. U فردا به تو زنگ می زنم.
Ist morgen ein Feiertag? U فردا تعطیل [مذهبی] است؟
Ihnen <pron.> U به شما [خطاب رسمی]
ihnen <pron.> U به آنها
Jungen sind nun einmal so. U پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
Das ist nun einmal so. U این حالا [دیگه] اینطوری است.
einmal ums Karree gehen U دور بلوک خیابان راه رفتن
Das ist nun einmal so. U چکارش می شه کرد.
Ist das Postamt morgen offen? U اداره پست فردا باز است؟
Sind morgen die Geschäfte offen? U فردا مغازه هاباز هستند؟
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
niemand außer Ihnen U به غیر از شما هیچکس
Es geht ihnen gut. U آنها تامین مالی دارند .
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
Wie geht es Ihnen? حالتون چطوره؟
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] ansehen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen. U من فکر می کنم وقتش است که به یک چیزی اعتراف کنم.
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] anschauen U چیزی را بررسی یا امتحان کردن
etwas [Akkusativ] von heute auf morgen aufgeben U چیزی را یکدفعه ترک کردن [مانند سیگار یا الکل]
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم.
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U من تمام صبح برف پارو کردم.
Darf ich es Ihnen erklären? U اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟
Kann ich Ihnen helfen? U می توانم به شما کمک کنم؟
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم.
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم.
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U اگر زحمتی برای شما نیست ...
Er wird Ihnen die Sache erklären. U او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد.
Ich muss Ihnen leider absagen. U متاسفانه من نمیتوانم بیایم.
Mach ihnen die Hölle heiß! U پدر شان را دربیاور !
Ich kann Ihnen nicht helfen. U من نمی توانم به شما کمک کنم.
Die Verantwortung liegt bei Ihnen. U مسئولیت با شما است.
Ich schulde Ihnen eine Erklärung. U من به شما یک توضیح بدهکارم.
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت.
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen آیا میشود احتیاطا به من بگوئید
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. U من با کمال میل در اختیار شما هستم.
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U من از شما خیلی ممنونم برای ...
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U من توانایی کمک به شما را ندارم.
Darf ich Ihnen eine Zigarette anbieten? U اجازه می فرمایید من به شما یک نخ سیگار تقدیم کنم؟
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U خیلی ممنون.شما لطف دارید.
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی]
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد.
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم.
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند.
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید.
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم .
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه]
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند.
noch U یکی دیگر
noch <adj.> U بیشتر
noch U بازهم
noch <adv.> U هنوز
noch <adv.> U تا ان زمان [تا کنون]
noch <conj.> U نه
noch U هنوز
noch <adv.> U فقط [تنها]
gerade noch <adv.> U بدشوار
immer noch U هنوز
noch nicht <adv.> U نه هنوز
immer noch U بازهم
noch immer U هنوز هم
noch nie <adv.> U تا به حال هیچوقت
noch immer U هنوز
noch dazu <adv.> U در ضمن
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
noch nicht <adv.> U هنوز نه
noch immer U بازهم
gerade noch <adv.> U بسختی
kaum noch U به ندرت هیچ [هر]
kaum noch U به سختی هیچ [هر]
Da fragst du noch? U این باید واضح باشد برای تو
gerade noch <adv.> U بزورکی
gerade noch <adv.> U بزحمت
Da fragst du noch? U هنوز نمی دانی؟
Bist du noch da? U هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت]
noch dazu <adv.> U علاوه بر این
gerade noch <adv.> U بزور
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم.
bisher [noch] nicht U نه تا کنون [نه تا به حال]
Da kommt noch etwas. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Da ist noch Zeit. U هنوز وقت هست.
Da kommt noch etwas. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Da kommt noch etwas. <idiom> U این همه اش نیست.
Da kommt noch mehr. <idiom> U این همه اش نیست.
Sonst noch etwas ? U بجز این چیزی دیگه میخواهی؟
Verdammt noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
Da kommt noch mehr. <idiom> U هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد]
Ist noch etwas da? هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی]
Da kommt noch mehr. <idiom> U باز هم هست. [هنوز ادامه دارد]
Schönen Tag noch! U روز خوبی داشته باشی!
Bist du noch am Apparat? U هنوز پشت تلفن هستی؟
Bist du noch am Apparat? U خط را قطع نکردی؟
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند.
mich <pron.> U من را
Zum Teufel noch mal! U لعنت ! [اصطلاح عامیانه ]
Recent search history Forum search
1arezuye man baraye shomain ast ke salem va khoshal bashid
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1خاریدن
1خواستم همکاری کرده باشم
1slam khobi
2پنچر شدن
3ازدیدنتون خوشحالم
1خدا کنه که هیچ اتفاقی براشون نیافتاده باشه
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com