Total search result: 201 (579 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Ich werde mich morgen im Laufe des Tages noch einmal bei Ihnen melden um einen weiteren Termin zu vereinbaren. U |
من فردا در طول روز مجددا با شما تماس می گیرم تا قرار بعدی را بگذاریم. |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
Ich werde dazu ein Cisco-Ticket eröffnen und im Laufe des Tages eine Statusrückmeldung dazu geben. U |
من یک سیسکو تیکت باز خواهم کرد و در طول روز وضعیت آن را هم اعلام خواهم کرد. |
|
|
einen Termin vereinbaren U |
قرار ملاقات گذاشتن |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
با خبرتون می کنم. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
من به شما خبر می دهم. |
|
|
Ich werde Ihnen Bescheid sagen. U |
به شما خبر میدم. |
|
|
Noch einmal ! U |
تکرار کنید! |
|
|
noch einmal <adv.> U |
دوباره |
|
|
noch einmal sagen U |
تکرار کردن |
|
|
etwas noch einmal durchgehen U |
بازدید کردن چیزی [مجازی] |
|
|
das Rad noch einmal erfinden <idiom> U |
هدر مقدار زیادی از زمان و یا تلاش در ساختن چیزی که قبلا وجود داشته. |
|
|
das Ganze noch einmal durchgehen U |
وضعیتی را بازدید کردن |
|
|
sich [Dativ] etwas noch einmal hernehmen U |
بازدید کردن چیزی [مجازی] [در اتریش] |
|
|
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U |
کسی به شما چیزی نگفت؟ |
|
|
Hat es Ihnen noch niemand gesagt? U |
هیچ کس به شما چیزی نگفت؟ |
|
|
einen Termin ausmachen U |
قرار ملاقات گذاشتن |
|
|
einen Termin versäumen U |
از دست دادن قرار ملاقات |
|
|
einen Termin ansetzen U |
قرار ملاقات گذاشتن |
|
|
einen Termin wahrnehmen U |
قبول کردن قرار ملاقات |
|
|
einen Termin erhalten U |
وقت ملاقات گرفتن |
|
|
Ich werde ihn morgen anrufen - oder nein, ich versuch's gleich. U |
من فردا با او [مرد] تماس خواهم گرفت - پس ازفکربیشتری، من همین حالا سعی میکنم. |
|
|
Gleich bei unserer ersten Begegnung hat es mich wie einen Blitz getroffen [hat es mich erwischt] . U |
اولین بار که او [زن یا مرد] را دیدم بر احساساتم فایق شد. |
|
|
Ich werte die Traces morgen früh aus und gebe Ihnen dann ein Feedback. U |
من گزارش ها را فردا صبح زود بررسی می کنم و سپس به شما خبر می دهم. |
|
|
Ich werde einen Prozess anstrengen. U |
من دعوی حقوقی را آغاز خواهم کرد. |
|
|
einen Termin für die Verhandlung anberaumen U |
روزی را برای دادرسی موعد کردن |
|
|
Ich freue mich [darauf] , bald von Ihnen zu hören. [Briefschluss] U |
مشتاقم به زودی از شما آگاه شوم. [پایان نامه] |
|
|
Du treibst mich noch zum Wahnsinn! U |
تو من را واقعا دیوانه می کنی! [اصطلاح روزمره] |
|
|
Ich freue mich sehr auf ein baldiges Treffen mit Ihnen. U |
من خیلی مشتاقانه منتظر دیدار با شما به زودی هستم. |
|
|
leck mich [damit] am Arsch! [verdammt noch mal] U |
فراموشش کن ! [اصطلاح رکیک] |
|
|
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. |
اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم. |
|
|
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen draufsetzen <idiom> U |
[برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح] |
|
|
[Jemandem bei einer Arbeit] noch einen Schritt weiter gehen <idiom> U |
[برای کسی ] کار تراشیدن [اصطلاح] |
|
|
Der Sturz ließ mich einen Augenblick ohnmächtig werden. U |
افتاد به پایین من را برای یک لحظه سست کرد. |
|
|
Das Theater bietet sich für einen extrovertierten Menschen wie mich an. U |
تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است. |
|
|
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U |
دوباره یکی دیگر |
|
|
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U |
منظور تذکرات او [مرد] با من بود. |
|
|
Wasch mich, aber mach mich nicht nass <idiom> U |
هم خدا را میخواهد و هم خرما |
|
|
Rufen Sie mich an! [Ruf mich an!] U |
به من زنگ بزنید [بزن] ! |
|
|
Empfehlung des Tages U |
پیشنهاد ویژه روز |
|
|
Ich kann mich noch erinnern, auch wenn [wiewohl] es schon lange her ist. [wenn es auch schon lange her ist.] U |
با اینکه خیلی وقت از آن گذشته است من هنوز به خاطرش دارم. |
|
|
vereinbaren U |
قرار گذاشتن |
|
|
vereinbaren U |
تعیین کردن |
|
|
eine Zeit vereinbaren U |
قرار گذاشتن زمانی |
|
|
eine Frist vereinbaren U |
قرار گذاشتن مهلتی [مدتی] |
|
|
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U |
به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن |
|
|
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U |
روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد. |
|
|
Er hat nichts zu melden. U |
آدم بی اهمیتی است. |
|
|
sich freiwillig melden [zu] U |
داوطلب شدن [برای] |
|
|
sich polizeilich melden U |
نشانی خود را در اداره پلیس ثبت کردن |
|
|
Ich kann es nicht mit meinem Gewissen vereinbaren, ... U |
من این را نمی توانم به وجدانم وفق بدهم ... |
|
|
sich wieder bei Jemandem melden U |
کسی را باخبر کردن |
|
|
sich wieder bei Jemandem melden U |
به کسی خبر دادن |
|
|
sich melden [bei einer Stelle] U |
اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی] |
|
|
sich melden [bei einer Stelle] U |
گزارش دادن [به اداره ای] |
|
|
sich auf eine Anzeige melden U |
به آگهیی پاسخ دادن |
|
|
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U |
پاسخگو نبودن [در این قضیه] |
|
|
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U |
ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای |
|
|
Termin {m} U |
مهلت [اصطلاح رسمی] |
|
|
Termin {m} U |
تاریخ |
|
|
Termin {m} U |
وعده ملاقات |
|
|
Termin {m} U |
قرار ملاقات |
|
|
sich polizeilich melden [wegen eines Delikts] U |
خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی] |
|
|
[Termin] festsetzen U |
تصمیم گرفتن |
|
|
den Termin einhalten |
به وعده عمل کردن |
|
|
den Termin überschreiten U |
گذشتن از مهلت مقرر |
|
|
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U |
نامه ای را با پست فرستادن |
|
|
Ich habe ein Termin U |
من |
|
|
Werde bloß nicht frech! U |
پررویی نکن ! |
|
|
Ich werde es mir überlegen. U |
در این خصوص فکر خواهم کرد. |
|
|
Der Termin rückt näher. U |
مهلت مقرر نزدیکتر می شود. |
|
|
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U |
تلاش برای بدنام کردن فردی |
|
|
morgen <adv.> U |
فردا |
|
|
am Morgen U |
در صبح |
|
|
Morgen {m} U |
قبل از ظهر۰ صبح |
|
|
Morgen {m} U |
صبح |
|
|
Ich muss diesen Termin absagen. U |
من باید این قرار ملاقات را لغو کنم. |
|
|
Guten Morgen! U |
صبح بخیر! |
|
|
Guten Morgen U |
بامدادان نیکو |
|
|
morgen früh U |
فردا صبح |
|
|
bis morgen! U |
فردا همدیگر را میبینیم! |
|
|
morgen Abend <adv.> U |
فردا شب |
|
|
heute Morgen U |
امروز صبح |
|
|
Guten Morgen U |
پگاه خجسته باد |
|
|
Ich werde jetzt bis drei zählen. <idiom> U |
تا سه میشمارم. |
|
|
[Der Termin] Das ist [mir] zu kurzfristig. U |
آگاهی [برایم] خیلی کوتاه مدت است. |
|
|
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتان را نمی گیرم. |
|
|
Jetzt werde ich dir mal was erzählen. U |
حالا میخوام برات یه چیزی تعریف کنم. |
|
|
Ich werde dir zuliebe darauf verzichten. U |
من بخاطر تواز آن دست خواهم برداشت. |
|
|
Ich werde Abschied von Ihenen nehmen. U |
من با شما خداحافظی می کنم. |
|
|
Ich werde Sie nicht lange aufhalten. U |
خیلی وقتتون رو نمی گیرم. |
|
|
Bei so etwas [Da] werde ich wirklich sauer. U |
این من را واقعا عصبانی میکند. |
|
|
nun einmal <adv.> <idiom> U |
حالا دیگه [اصطلاح روزمره] |
|
|
wieder einmal U |
یکبار دیگر |
|
|
nun einmal <adv.> <idiom> U |
حالا [اصطلاح روزمره] |
|
|
auf einmal <adv.> U |
ناگهان [یکمرتبه] |
|
|
einmal im Monat U |
یکبار در ماه |
|
|
einmal in der Woche U |
یکبار در هفته |
|
|
Er ist nun einmal so. U |
او [مرد] حالا اینطوریه. [چکارش می شه کرد] |
|
|
Ich reise morgen [nachmittag] ab. U |
من فردا [بعد از ظهر] به مسافرت می روم. |
|
|
die Zukunft [ das Morgen] U |
آینده [فردا] |
|
|
Hast du morgen etwas vor? U |
برای فردا برنامه ای داری؟ |
|
|
Denk nicht an das Morgen. U |
نگران فردا [آینده] نباش. |
|
|
Ich rufe dich morgen an. U |
فردا به تو زنگ می زنم. |
|
|
Ist morgen ein Feiertag? U |
فردا تعطیل [مذهبی] است؟ |
|
|
Ihnen <pron.> U |
به شما [خطاب رسمی] |
|
|
ihnen <pron.> U |
به آنها |
|
|
Jungen sind nun einmal so. U |
پسرها حالا دیگه اینطور هستند. |
|
|
Das ist nun einmal so. U |
این حالا [دیگه] اینطوری است. |
|
|
einmal ums Karree gehen U |
دور بلوک خیابان راه رفتن |
|
|
Das ist nun einmal so. U |
چکارش می شه کرد. |
|
|
Ist das Postamt morgen offen? U |
اداره پست فردا باز است؟ |
|
|
Sind morgen die Geschäfte offen? U |
فردا مغازه هاباز هستند؟ |
|
|
jetzt einmal ganz unter uns U |
میان خودمان باشد |
|
|
jetzt einmal ganz unter uns U |
محرمانه باقی بماند |
|
|
niemand außer Ihnen U |
به غیر از شما هیچکس |
|
|
Es geht ihnen gut. U |
آنها تامین مالی دارند . |
|
|
Hinaus mit ihnen! U |
بروند بیرون [از اینجا] ! |
|
|
Wie geht es Ihnen? |
حالتون چطوره؟ |
|
|
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] ansehen U |
چیزی را بررسی یا امتحان کردن |
|
|
Zunächst einmal muss ich etwas gestehen. U |
من فکر می کنم وقتش است که به یک چیزی اعتراف کنم. |
|
|
sich das neue Kleidergeschäft einmal ansehen U |
نگاهی به آن فروشگاه لباس تازه انداختن |
|
|
sich [Dativ] etwas [Interessantes] [einmal] anschauen U |
چیزی را بررسی یا امتحان کردن |
|
|
etwas [Akkusativ] von heute auf morgen aufgeben U |
چیزی را یکدفعه ترک کردن [مانند سیگار یا الکل] |
|
|
Ich möchte ein Zimmer für morgen reservieren. U |
من می خواهم یک اتاق برای فردا رزرو کنم. |
|
|
Ich habe den ganzen Morgen Schnee geschippt. U |
من تمام صبح برف پارو کردم. |
|
|
Darf ich es Ihnen erklären? U |
اجازه دارم اونو براتون توضیح بدم؟ |
|
|
Kann ich Ihnen helfen? U |
می توانم به شما کمک کنم؟ |
|
|
Ich hoffe, auch einmal meine Schwester zu sehen U |
من آرزو دارم که حتی برای یکبار خواهرم را ببینم |
|
|
Treffen wir uns doch einmal [zu einem Plausch] . U |
بیا همدیگر را یک وقتی برای گپ ملاقات کنیم. |
|
|
Ich möchte morgen früh [mittag, abend] um ... Uhr abfahren. U |
من می خواهم فردا صبح [ظهر شب] ساعت ... حرکت کنم. |
|
|
Wenn es Ihnen keine Umstände macht ... U |
اگر زحمتی برای شما نیست ... |
|
|
Er wird Ihnen die Sache erklären. U |
او قضیه را برای شما توضیح خواهد داد. |
|
|
Ich muss Ihnen leider absagen. U |
متاسفانه من نمیتوانم بیایم. |
|
|
Mach ihnen die Hölle heiß! U |
پدر شان را دربیاور ! |
|
|
Ich kann Ihnen nicht helfen. U |
من نمی توانم به شما کمک کنم. |
|
|
Die Verantwortung liegt bei Ihnen. U |
مسئولیت با شما است. |
|
|
Ich schulde Ihnen eine Erklärung. U |
من به شما یک توضیح بدهکارم. |
|
|
Iss den Lachs, denn er hält sich nicht bis morgen. U |
ماهی آزاد را بخور چونکه تا فردا نمی شود نگه اش داشت. |
|
|
Ist es [Ihnen] möglich mir vorsichtshalber zu sagen |
آیا میشود احتیاطا به من بگوئید |
|
|
Ich stehe Ihnen gerne zur Verfügung. U |
من با کمال میل در اختیار شما هستم. |
|
|
Ich bin Ihnen sehr dankbar für... U |
من از شما خیلی ممنونم برای ... |
|
|
Es steht nicht in meiner Macht, Ihnen zu helfen. U |
من توانایی کمک به شما را ندارم. |
|
|
Darf ich Ihnen eine Zigarette anbieten? U |
اجازه می فرمایید من به شما یک نخ سیگار تقدیم کنم؟ |
|
|
Vielen Dank, sehr nett von Ihnen. U |
خیلی ممنون.شما لطف دارید. |
|
|
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn ... U |
از شما خیلی سپاسگذار می شدم اگر ... [اصطلاح رسمی] |
|
|
Das Gericht machte kurzen Prozess mit ihnen. U |
دادگاه خیلی فوری به قضیه آنها رسیدگی کرد. |
|
|
Ich möchte Ihnen mein aufrichtiges Beileid aussprechen. U |
به شما صمیمانه تسلیت عرض می کنم. |
|
|
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U |
درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم. |
|
|
Die Regierung muss das Problem der Staatsschulden jetzt einmal angehen. U |
این دولت باید به مشکل بدهی ملت رسیدگی کند. |
|
|
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U |
گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ... |
|
|
Er kaufte ihnen aus einem Schuldgefühl heraus teure Geschenke. U |
او [مرد] بخاطر احساس گناهش برای آنها هدیه گران بها خرید. |
|
|
Ich denke an ein zweites Kind, denn ich werde auch nicht jünger. U |
من به فکر داشتن کودک شماره دو هستم چون من که جوانترنمی شوم . |
|
|
Würde es Ihnen etwas ausmachen, wenn ich das Fenster öffne? U |
از نظر شما اشکالی نداره اگر من این پنجره رو باز کنم؟ [در حالت مودبانه] |
|
|
Kurz vor dem Zugriff der Polizei gelang ihnen die Flucht. U |
چند دقیقه قبل از اینکه پلیس هجوم بیاورد آنها موفق شدند فرار بکنند. |
|
|
noch U |
یکی دیگر |
|
|
noch <adj.> U |
بیشتر |
|
|
noch U |
بازهم |
|
|
noch <adv.> U |
هنوز |
|
|
noch <adv.> U |
تا ان زمان [تا کنون] |
|
|
noch <conj.> U |
نه |
|
|
noch U |
هنوز |
|
|
noch <adv.> U |
فقط [تنها] |
|
|
gerade noch <adv.> U |
بدشوار |
|
|
immer noch U |
هنوز |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
|
|
immer noch U |
بازهم |
|
|
noch immer U |
هنوز هم |
|
|
noch nie <adv.> U |
تا به حال هیچوقت |
|
|
noch immer U |
هنوز |
|
|
noch dazu <adv.> U |
در ضمن |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
|
|
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
|
|
noch immer U |
بازهم |
|
|
gerade noch <adv.> U |
بسختی |
|
|
kaum noch U |
به ندرت هیچ [هر] |
|
|
kaum noch U |
به سختی هیچ [هر] |
|
|
Da fragst du noch? U |
این باید واضح باشد برای تو |
|
|
gerade noch <adv.> U |
بزورکی |
|
|
gerade noch <adv.> U |
بزحمت |
|
|
Da fragst du noch? U |
هنوز نمی دانی؟ |
|
|
Bist du noch da? U |
هنوز هستی ؟ [مانند پشت تلفن یا درچت اینترنت] |
|
|
noch dazu <adv.> U |
علاوه بر این |
|
|
gerade noch <adv.> U |
بزور |
|
|
Schalten Sie morgen wieder ein, wenn wir uns ansehen, worauf man bei einem Fahrradcomputer achten muss. U |
کانالتان را فردا [به این برنامه] تنظیم کنید وقتی که ما بررسی می کنیم به چه چیزهایی درکامپیوتر دوچرخه توجه کنیم. |
|
|
bisher [noch] nicht U |
نه تا کنون [نه تا به حال] |
|
|
Da kommt noch etwas. <idiom> U |
هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد] |
|
|
Da ist noch Zeit. U |
هنوز وقت هست. |
|
|
Da kommt noch etwas. <idiom> U |
باز هم هست. [هنوز ادامه دارد] |
|
|
Da kommt noch etwas. <idiom> U |
این همه اش نیست. |
|
|
Da kommt noch mehr. <idiom> U |
این همه اش نیست. |
|
|
Sonst noch etwas ? U |
بجز این چیزی دیگه میخواهی؟ |
|
|
Verdammt noch mal! U |
لعنت ! [اصطلاح عامیانه ] |
|
|
Da kommt noch mehr. <idiom> U |
هنوز تمام نشده است. [هنوز ادامه دارد] |
|
|
Ist noch etwas da? |
هنوز موجود است؟ [باقی مانده چیزی] |
|
|
Da kommt noch mehr. <idiom> U |
باز هم هست. [هنوز ادامه دارد] |
|
|
Schönen Tag noch! U |
روز خوبی داشته باشی! |
|
|
Bist du noch am Apparat? U |
هنوز پشت تلفن هستی؟ |
|
|
Bist du noch am Apparat? U |
خط را قطع نکردی؟ |
|
|
Vielen von ihnen gelang die Flucht in den Jemen, wo sie eine neue Terrorgruppe bildeten. U |
بسیاری از آنها موفق به فراربه یمن شدند جایی که آنها یک گروه تروریستی جدید تشکیل دادند. |
|
|
mich <pron.> U |
من را |
|
|
Zum Teufel noch mal! U |
لعنت ! [اصطلاح عامیانه ] |
|